cabidela
“Now I am a lake. A woman bends over me, searching my reaches for what she really is”
– sylvia plath
– sylvia plath
Este é meu borratório. Onde, despedaçada, me reúno e me esboço, reinventando fórmulas, manipulando cores, interpretando traduções. Me encontro borrada nos cristais líquidos dessa interface, nos cacos desses signos. Do alto dessas orações examino o que resta nos filtros, repetidas vezes. Ensaio nos tubos soluções frágeis e, ao final, penduro demoradamente os figurinos, uniformes e fantasias nesses cabides. Resolvi sair da gaveta, mas ainda estou no armário.